• Les Hymnes

    Les hymnes nationaux ont souvent eu pour objectif de fédérer une nation à travers un chant patriotique et cérémoniel. Mais ils sont aussi parfois porteurs de valeurs universelles telles que la recherche de la Paix, de la Justice ou de la Liberté. 
    L’étude de la Marseillaise, œuvre de référence pour cette séquence pédagogique, permet d’en resituer les origines historiques et culturelles. 
    A travers l’étude de différentes versions de ce chant, ainsi que par comparaison avec d’autres hymnes nationaux, le parcours pédagogique de cette séquence se construit progressivement en lien avec l’histoire des arts et les langues.

     

    Quelques éléments historiques sur la Marseillaise (Archives de l'INA) 

     


    A l'origine chant de guerre révolutionnaire et hymne à la liberté, la Marseillaise s'est imposée progressivement comme un hymne national. Elle accompagne aujourd'hui la plupart des manifestations officielles.




    L'histoire

    En 1792, à la suite de la déclaration de guerre du Roi à l'Autriche, un officier français en poste à Strasbourg, Rouget de Lisle compose, dans la nuit du 25 au 26 avril, chez Dietrich, le maire de la ville, le "Chant de guerre pour l'armée du Rhin".

    Ce chant est repris par les fédérés de Marseille participant à l'insurrection des Tuileries le 10 août 1792. Son succès est tel qu'il est déclaré chant national le 14 juillet 1795.

    Interdite sous l'Empire et la Restauration, la Marseillaise est remise à l'honneur lors de la Révolution de 1830 et Berlioz en élabore une orchestration qu'il dédie à Rouget de Lisle.

    La IIIème République (1879) en fait un hymne national et, en 1887, une "version officielle" est adoptée par le ministère de la guerre après avis d'une commission.

    C'est également sous la IIIème République, le 14 juillet 1915, que les cendres de Rouget de Lisle sont transférées aux Invalides.

    En septembre 1944, une circulaire du ministère de l'Education nationale préconise de faire chanter la Marseillaise dans les écoles pour "célébrer notre libération et nos martyrs".

    Le caractère d'hymne national est à nouveau affirmé dans les constitutions de 1946 et de 1958 (article 2).



    L'auteur

    Né en 1760 à Lons-le-Saunier, Claude-Joseph Rouget de Lisle est capitaine du génie mais a mené une carrière militaire assez brève. Révolutionnaire modéré, il est sauvé de la Terreur grâce au succès de son chant. Auteur de quelques romances et opéras, il vit dans l'ombre sous l'Empire et la Restauration jusqu'à son décès à Choisy-le-Roi en 1836.



    La partition

    En quelques semaines, l' "Hymne des Marseillais" est diffusé en Alsace, sous une forme manuscrite ou imprimée, puis il est repris par de nombreux éditeurs parisiens. Le caractère anonyme des premières éditions a pu faire douter que Rouget de Lisle, compositeur par ailleurs plutôt médiocre, en ait été réellement l'auteur.

    Il n'existe pas de version unique de la Marseillaise qui, dès le début, a été mise en musique sous diverses formes, avec ou sans chant. Ainsi, en 1879, la Marseillaise est déclarée hymne officiel sans que l'on précise la version, et un grand désordre musical pouvait se produire lorsque des formations différentes étaient réunies.

    La commission de 1887, composée de musiciens professionnels, a déterminé une version officielle après avoir remanié le texte mélodique et l'harmonie.

    Le Président Valéry Giscard d'Estaing a souhaité que l'on revienne à une exécution plus proche des origines de l'oeuvre et en a fait ralentir le rythme. C'est aujourd'hui une adaptation de la version de 1887 qui est jouée dans les cérémonies officielles.

    Parallèlement, la Marseillaise a été adaptée par des musiciens de variété ou de jazz.     

     

    Hector Berlioz, 1830, La Marseillaise, Version pour 2 choeurs et orchestre

     

     

     Roberto Alagna, Ténor, chante La Marseillaise dans la version de Berlioz pour ténor et orchestre (2009)

    La Marseillaise chantée par l'équipe de France (France-Ukraine Novembre 2013)

     

    Autres versions de la Marseillaise à comparer avec celle de Berlioz

    Echoes of France / D. Reinhardt, S. Grappelli

     

     

    Aux Armes etc / Serge Gainsbourg 

     

    CORRECTION de la première partie de la FICHE 1 

    Qu'est-ce qu'un HYMNE ?

    Donne ta définition du mot Hymne (nom masculin) dans le sens patriotique :

    C'est un chant qui représente une nation.

    Peux-tu citer l'hymne national français ?

    La Marseillaise

    Que représente-t-il pour toi ?

    Cet hymne évoque pour moi l'équipe de France de Football ou de rugby, l'idée de la guerre, l'idée de la révolution française etc.

     

    Un peu d'Histoire

    L'hymne national français, dit «La Marseillaise » a été composé par :

    Claude Rouget de Lisle à Strasbourg dans la nuit du 25 au 26 avril 1792 à la suite de la déclaration de guerre à l’empereur d’Autriche. Il portait alors le titre de « Chant de guerre pour l’armée du Rhin ».

    14 Juillet 1795 : La Marseillaise est déclarée Chant National, interdite sous l'Empire et la Restauration puis remise à l'honneur sous la IIIème République (1870-1940) avec une orchestration symphonique du compositeur Hector Berlioz.

     

    Jour et Drapeau

    La Fête Nationale de la France est célébrée le 14 Juillet

    La Drapeau tricolore est constitué de 3 bandes verticales d'égales dimensions :

    Le Bleu : couleur de la ville de Paris

    Le Blanc : Couleur de la Monarchie française

    Le Rouge : Couleur du sang versé pour libérer le peuple

     

    Ecoutes comparées :

    Titre et Datation

     

    ---------------------

    Hector Berlioz,

    Chant de guerre pour l'armée du Rhin / 1830

     

     

     

     

    ----------------------

    Django Reinhardt

    et Stephane Grapelli,

    Echoes of France / 1945

     

     

     

     

    ---------------------

    Gainsbourg,

    Aux armes et caetera / 1979

    Caractère

    et Caractéristiques musicales

     Caractère énergique et musclé

     

    Orchestre symphonique et Choeur

      

     

     Caractère léger

     

    Guitare et Violon solistes

     

    Quintette de Jazz qui accompagne 

     

     

     

    -----------------------

    Caractère décontracté, calme, tranquille

     

    Basse, Synthétiseur, Batterie et percussions + Voix

    Texte, Voix et Style

     

    -----------------------

    Texte :     original

    Voix :      2 Choeur d'hommes (1ère version proposée ici)

    Musique savante, romantique

     

    ---------------------

    Texte :  Pas de texte

    Voix :   Pas de voix

    Jazz manouche 

     

    ---------------------

    Texte :  1er couplet coupé en plusieurs couplets

    Refrain simplifié à l'extrême par dérision "Aux armes, etc."

    Voix :  Voix de baryton parlé-chanté et choeur de femmes

    Reggae

     

    Version rap (début du 1er couplet remisé en refrain) Casus Belli

     

     

     

          Hymne de la Ligue des Champions 

    Reprise d'un morceau du XVIIIème siècle

     

    Zadock the Priest, Haendel , pièce composée pour le couronnement du roi Georges II de Grande Bretagne en 1721

    Choeur anglais The Sixteen, sous la direction de Harry Christophers

     

    Hymne officiel de la ligue des champions (1992) 3 langues officielles : anglais, français et allemand

     

     

    Aussi bien qu'une nation, l'hymne peut représenter et glorifier un ÉVÉNEMENT

    Exemple de musique écrite pour le couronnement d'un roi et arrangée pour un événement sportif.

     

    Zadock the priest extrait de « Coronation Anthems » de G.F. HAENDEL Pièce composée pour le couronnement du roi Georges II de Grande-Bretagne en 1721 Epoque : ….................................................................

    Formation : …...................................................................

    Tempo : ….........................................................................

    Caractère : …....................................................................

     

    L'Hymne de la ligue des Champions (1992) a été commandé par l'UEFA

    (Union of European Football Associations (Union Européenne des associations de football)

     en 1992 au compositeur anglais Tony Britten.

    C'est un arrangement de « Zadok the Priest » de Haendel. Les paroles sont déclamées dans les 3 langues officielles de l'UEFA ; anglais, français et allemand :

     

    Ce sont les meilleures equipes,

    Es sind die aller besten Mannschaften, the main event,

    Die Meister, die Besten, les grandes equipes, the champions,

    Une grande réunion.

    Eine grosse stattliche Veranstaltung, the main event,

    Ils sont les meilleurs,

    Sie sind die Besten,

    These are the champions!

    Die Meister, die Besten, les meilleurs equipes, the champions,

    Die Meister, die Besten, les meilleurs equipes, the champions.

     

     

     

    Choisis un hymne dans la liste suivante des pays participant à COMENIUS (Europe, Angleterre, Bulgarie, Pologne, Roumanie, Turquie) et remplis le tableau suivant

     

    Etat

    (drapeau ou logo)

    Titre de l'hymne

    Titre en français

    Année d'adoption

    Précisions